Einen Deutschen Satz kennt jeder Koreaner: Ich liebe dich.

Oder besser gesagt: `So wie es Koreaner aussprechen. Ich wunderte mich schon eine ganze Weile warum ich den Satz immer wieder von Koreanern (Maenner und Frauen) hoere wenn ich sage ich komme aus Deutschland und dann das dumme Spielchen los geht “was kann ich alles in deiner Sprache sagen”: “Ich liebe dich” ist da glatt unte rden Top 3 nach, Guten Tag und Prost. Beliebt ist dann auch aufzaehlen von deutschen Woertern wie, BMW, Mercedes, Ballak, Heidelberg…. Nun ja warum, gerade Ich liebe dich.  (Danke fuer den Tip, Flo) Es gibt ein klassisisches Pianostueck von Evard Grieg 1843 – 1907 (norwegischer Komponist der Romantik). Das in der  deutschen Uebersetzung den Titel “Ich liebe dich” hat. Dieses Version, in der deutschen Uebersetzung, wird in Korea in Schulen im Gesags- und Pianiounterricht gelernt. Komisch das. Dazu muss man allerdings sagen das viele Koreaner nach Deutschland gehen um dort klassische Musik zu studieren. Klassisch Musik und das spielen selberer hat in Korea auch noch immer eine hohen Stellenwert. Viele Meiner Kollegen haben ein Instrument spielen lernen muessen. Wenn ich sage mein Name ist Felix, kommt hier nicht Katzenfutter sondern: Ahhh wie Felix Mendelsohn.. Ja ja ja da staunt man. gell? Skuriel bleibt es trotzdem warum gerade dieser in Deutschland voellig unbekannte Song es zu solch einer Populariteat gebracht hat. Letzter Erklaerungsversuch ist dann vieleicht noch, das was die Koreaner immer selbst ueber sich sagen, Koreaner sind ja soooo Romantisch. (Was ich dann immer denke: Im vergleich zu den Japaner vieleicht… Ja!)
ISCHE LIIIBE EUSCH ALLE, euer Pelixoe

UPDATE:
Udo Lee hat mich gestern darauf hingewiesen das meine recherche nicht ganz richtig war. Erstens es gibt 2 “Ich liebe dich Lieder”. Eins von Eward  Grieg was ihr dort oben in der Pianoversion hoert  und noch ein “Ich liebe dich” von Beethoven und dieses ist das beruehmte und bekannt was jeder hier in Korea kennt besonders weil der K-Pop Saenger Shin Seung Hoon 신승훈  einen Popsong daraus gemacht hat  unsichtbare Liebe 보이지 않는 사랑. Und eben dieser Popsong hat “Ische liibe disch!” so beruehmt gemacht hier in Korea. Danke Udo
picture-6
http://www.diodeo.com/ucczcc/000752636

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.